1
00:00:15,390 --> 00:00:16,390
No.

2
00:00:30,150 --> 00:00:31,450
He likes to kiss.

3
00:00:32,090 --> 00:00:34,890
When he gets nervous, he closes a nightclub and
bring friends together.

4
00:00:35,810 --> 00:00:38,590
The contained morbid desires explain
that.

5
00:00:39,410 --> 00:00:41,930
Who among us doesn't have these desires?
contained?

6
00:00:42,170 --> 00:00:43,290
Who hasn't gone through them?

7
00:00:43,550 --> 00:00:44,730
Who passed too.

8
00:00:45,150 --> 00:00:49,930
I miss you, my dear. Well I never
I felt these desires. You are doing

9
00:00:49,930 --> 00:00:51,030
like, my dear.

10
00:00:51,370 --> 00:00:56,410
Like or not, what I'm seeing is all
world enjoying. Alexander? No

11
00:00:56,410 --> 00:00:58,710
it seems. He's waiting for the show.

12
00:01:00,720 --> 00:01:02,420
Here at night, for me, it always starts
sad.

13
00:01:03,120 --> 00:01:05,080
Let him get to the level.

14
00:01:05,820 --> 00:01:07,420
What happens then?

15
00:01:09,340 --> 00:01:10,340
You'll see.

16
00:01:15,140 --> 00:01:16,140
It's starting.

17
00:01:24,340 --> 00:01:26,300
Now, let's focus.

18
00:01:26,780 --> 00:01:27,780
Why do you pay attention?

19
00:01:27,880 --> 00:01:28,880
You'll see.

20
00:03:31,440 --> 00:03:37,820
I like it.

21
00:06:15,400 --> 00:06:18,200
Come on.

22
00:06:54,670 --> 00:06:58,890
I... I... I...

23
00:07:32,040 --> 00:07:33,380
Lucas can tell.

24
00:07:33,740 --> 00:07:36,460
Silvia, the others...

25
00:08:58,100 --> 00:09:00,900
. .

26
00:09:00,900 --> 00:09:11,220
.

27
00:09:11,220 --> 00:09:12,220
. . .

28
00:10:29,999 --> 00:10:30,999
But... It works!

29
00:10:35,940 --> 00:10:39,860
Wouldn't it be better, sir, to take a
break and have a good bath?

30
00:10:40,200 --> 00:10:41,200
Man, it's good to serve.

31
00:11:45,840 --> 00:11:47,880
My dear sister, may I know what
is there?

32
00:11:48,720 --> 00:11:51,080
There are things you don't need to know
yet.

33
00:11:51,300 --> 00:11:53,120
He will drown in whiskey.

34
00:11:54,320 --> 00:11:55,740
I want it to explode.

35
00:11:56,040 --> 00:11:57,120
Where are you going?

36
00:11:57,380 --> 00:12:00,060
I won't stay to bear the
Alexandre in this state.

37
00:12:03,860 --> 00:12:05,060
I will fly.

38
00:12:07,840 --> 00:12:08,840
Underdog.

39
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
What do you have?

40
00:12:23,420 --> 00:12:24,640
Do you want company?

41
00:12:55,240 --> 00:12:56,440
Be careful, the day is coming to an end.

42
00:12:59,220 --> 00:13:00,900
Juca already took the plane to supply.

43
00:13:01,240 --> 00:13:02,119
Have a good trip.

44
00:13:02,120 --> 00:13:03,120
Thank you.

45
00:13:21,420 --> 00:13:22,840
I got everything, it's perfect.

46
00:13:23,920 --> 00:13:24,920
You're the one who's perfect.

47
00:13:25,230 --> 00:13:28,070
Look, the weather isn't very steady,
huh? The radio said it will open. It is

48
00:13:28,070 --> 00:13:28,989
well, have a nice ride.

49
00:13:28,990 --> 00:13:29,990
Thanks.

50
00:14:05,610 --> 00:14:08,630
Only here gives this feeling of freedom
exists.

51
00:14:12,950 --> 00:14:16,850
Seen from here, everything seems so
small.

52
00:14:30,390 --> 00:14:32,390
Inside our solitude.

53
00:14:33,220 --> 00:14:37,460
Here, we hover over our
such small problems.

54
00:14:38,560 --> 00:14:40,520
Quebec Uniform, Tower of Mars.

55
00:14:41,220 --> 00:14:44,020
November, Quebec Uniform, listening.
Proceed.

56
00:14:44,280 --> 00:14:47,700
November, Quebec Uniform, we are with
Closing forecast in 30 minutes.

57
00:14:47,940 --> 00:14:49,100
We request your return.

58
00:14:49,880 --> 00:14:52,040
November, Quebec Uniform, Cien.

59
00:14:56,500 --> 00:14:57,900
I barely taste you.

60
00:15:51,820 --> 00:15:53,220
Oh,

61
00:15:54,920 --> 00:15:55,920
my God.

62
00:17:15,079 --> 00:17:16,579
It's better not to say anything. I know
it's his fault.

63
00:18:17,830 --> 00:18:18,449
Is that all?

64
00:18:18,450 --> 00:18:19,429
Of course it is.

65
00:18:19,430 --> 00:18:20,430
You can get dressed.

66
00:18:36,750 --> 00:18:37,750
It's all here.

67
00:18:37,990 --> 00:18:42,190
Sparadrap, gas, anesthesia, and all the
things you asked for. But what's that

68
00:18:42,190 --> 00:18:43,190
is it?

69
00:18:56,449 --> 00:18:57,610
Eat,

70
00:19:01,930 --> 00:19:02,930
Sylvia. Yes.

71
00:19:14,040 --> 00:19:16,000
And I was the one who made you feel ashamed.

72
00:19:17,260 --> 00:19:18,260
Calm down, my dear.

73
00:19:19,340 --> 00:19:20,400
She is a virgin.

74
00:19:40,380 --> 00:19:42,920
Oh, Sylvia.

75
00:19:51,370 --> 00:19:54,250
This boarding school can boast of being the
best in town.

76
00:19:54,690 --> 00:19:57,450
But Silvia, you can't leave me
here.

77
00:19:57,750 --> 00:20:00,930
I am no longer a child. You have
17 years old.

78
00:20:01,450 --> 00:20:03,190
It was really good for me here.

79
00:20:03,530 --> 00:20:04,890
But you can't.

80
00:20:05,370 --> 00:20:08,490
It won't be for long, but not now
I can take you with me.

81
00:20:09,350 --> 00:20:10,510
Where are you going?

82
00:20:12,030 --> 00:20:13,550
Put my head on straight.

83
00:20:16,750 --> 00:20:18,870
I'll take you to your quarters.

84
00:20:25,290 --> 00:20:26,750
I'll be right back to get you.

85
00:20:29,350 --> 00:20:31,250
You're going to do very well here, dear.

86
00:24:07,799 --> 00:24:10,800
It's for now.

87
00:24:44,680 --> 00:24:46,000
Almost ready, Mrs. Silvia.

88
00:24:46,220 --> 00:24:47,220
Just a little more.

89
00:24:48,020 --> 00:24:49,020
It'll be ready soon.

90
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
It was a hard week.

91
00:25:48,140 --> 00:25:49,260
But it was what I needed.

92
00:25:50,160 --> 00:25:51,139
You were great.

93
00:25:51,140 --> 00:25:53,220
Thank you. If you need anything, just
call me, Ms. Silvia.

94
00:25:53,420 --> 00:25:55,160
Everything is in order. See you later,
girl.

95
00:25:55,440 --> 00:25:56,440
Thank you.

96
00:27:50,730 --> 00:27:51,890
Alexandre, it's me.

97
00:27:52,490 --> 00:27:54,970
Silvia, my love, where are you?

98
00:27:55,550 --> 00:27:57,150
I came to hide here in the desert.

99
00:27:57,790 --> 00:27:59,590
I needed to put my head in place.

100
00:28:01,190 --> 00:28:02,410
I'm so helpless.

101
00:28:03,650 --> 00:28:04,910
Will you forgive me?

102
00:28:06,090 --> 00:28:07,430
Will you give me a new chance?

103
00:28:08,050 --> 00:28:10,230
You know, you've hurt me a lot.

104
00:28:11,070 --> 00:28:12,470
Deep down, I didn't want to.

105
00:28:13,190 --> 00:28:14,310
Please, Silvia.

106
00:28:15,530 --> 00:28:16,690
For the love of God.

107
00:28:30,169 --> 00:28:31,169
Ha,

108
00:28:35,770 --> 00:28:37,050
ha, ha, ha, ha.

109
00:29:29,960 --> 00:29:31,020
Thank God, man.

110
00:29:31,640 --> 00:29:33,200
I thought she wouldn't forgive me.

111
00:29:35,860 --> 00:29:38,200
I confess that the experience with the beautiful
it was wonderful.

112
00:29:38,980 --> 00:29:43,920
If it all had to happen again,
I don't know if I could resist.

113
00:30:23,790 --> 00:30:24,790
Wait here.

114
00:30:41,730 --> 00:30:42,730
Send him away.

115
00:30:42,890 --> 00:30:44,510
I want to be alone with you.

116
00:30:45,010 --> 00:30:46,010
Until when?

117
00:30:46,870 --> 00:30:47,870
Let's find out.

118
00:30:49,490 --> 00:30:51,190
Armand, bring my things.

119
00:31:08,780 --> 00:31:10,060
What an idea to come here.

120
00:31:13,180 --> 00:31:15,020
We haven't been here since we were
children.

121
00:31:15,900 --> 00:31:18,420
I was abandoned since Titio went to the
river.

122
00:31:18,860 --> 00:31:20,140
That's why I couldn't find you anywhere.

123
00:31:26,320 --> 00:31:29,360
I didn't want you to find me.

124
00:31:30,500 --> 00:31:31,500
Come.

125
00:31:34,929 --> 00:31:38,970
No. We have to better prepare this...
start over.

126
00:31:54,050 --> 00:31:58,030
Let's forget about this.

127
00:31:58,550 --> 00:32:01,010
I promise this will never happen again.

128
00:32:02,040 --> 00:32:03,960
I know very well that this is just
another promise.

129
00:32:05,420 --> 00:32:07,300
You haven't forgiven me, have you,
Sylvia?

130
00:32:07,600 --> 00:32:09,740
I have forgiven you, but you have hurt
me.

131
00:32:11,940 --> 00:32:13,040
Would you forgive me?

132
00:33:08,370 --> 00:33:11,170
Thank you.

133
00:35:08,100 --> 00:35:09,500
I didn't know this side of you.

134
00:35:09,980 --> 00:35:10,980
Which side?

135
00:35:12,720 --> 00:35:13,720
Tevasso.

136
00:35:15,660 --> 00:35:17,520
There's another side of me that you
don't know.

137
00:35:18,060 --> 00:35:19,060
Which one?

138
00:37:04,850 --> 00:37:06,830
Oh, no.

139
00:38:47,280 --> 00:38:53,180
I'm screaming through my eyes. I'm
fighting with this weakness.

140
00:38:54,500 --> 00:38:56,980
I'm spending my life with this weakness.

141
00:38:58,340 --> 00:38:59,780
I'm killing myself.

142
00:39:00,040 --> 00:39:01,340
I'm killing myself.

143
00:39:03,480 --> 00:39:05,120
I'm killing myself.

144
00:39:07,160 --> 00:39:10,940
I'm killing myself.

145
00:44:54,600 --> 00:44:55,760
Oh, God.

146
00:45:25,250 --> 00:45:27,330
Oh, God.

147
00:47:45,360 --> 00:47:46,360
Você gosta de mim?

148
00:48:51,170 --> 00:48:52,170
Silvia, shut up!

149
00:51:05,420 --> 00:51:06,420
Over here.

150
00:52:02,760 --> 00:52:03,760
Who are you?

151
00:52:03,920 --> 00:52:04,920
Take it off.

152
00:52:13,320 --> 00:52:16,200
We're looking for a masked man, all in
black. Did he come through here?

153
00:52:21,120 --> 00:52:22,260
No, he didn't come through here.

154
00:52:22,500 --> 00:52:23,299
Thank you.

155
00:52:23,300 --> 00:52:25,140
If he shows up, be careful. He's the
chicken thief.

156
00:52:39,210 --> 00:52:40,210
You're not ashamed?

157
00:52:41,370 --> 00:52:42,570
Why didn't you give it to me?

158
00:52:43,690 --> 00:52:46,010
I have plans for you. Get on.

159
00:52:51,170 --> 00:52:52,170
Let's go, Andy!

160
00:53:39,759 --> 00:53:42,560
Lady. Lady.

161
00:54:10,180 --> 00:54:11,180
No, I'm not.

162
00:54:43,530 --> 00:54:45,050
What are you doing now?

163
00:54:46,390 --> 00:54:48,750
What are you doing now that you don't
hear?

164
00:54:52,350 --> 00:54:53,750
Not that, Silvia!

165
00:55:31,940 --> 00:55:33,260
Climb up! Climb up, you Chinese!

166
00:55:33,520 --> 00:55:34,520
But no.

167
00:55:34,860 --> 00:55:35,860
Why?

168
00:55:37,060 --> 00:55:38,280
Why are you angry now?

169
00:56:07,760 --> 00:56:09,560
I'll only let you go if you eat his ass.

170
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
Let's go.

171
00:56:16,040 --> 00:56:17,380
I'm not even going to stay to see.

172
00:58:30,380 --> 00:58:31,380
I want you.

173
00:59:28,620 --> 00:59:29,820
He destroyed the house and fled.

174
00:59:37,700 --> 00:59:41,220
Silvia, your... your cow!

175
01:02:21,549 --> 01:02:24,350
Thank you.

176
01:02:27,880 --> 01:02:29,020
Give me.

177
01:02:29,780 --> 01:02:31,220
Give me.

178
01:03:00,460 --> 01:03:01,480
Not now.

179
01:03:06,340 --> 01:03:08,820
After. What are you wanting?

180
01:03:09,240 --> 01:03:10,780
Do you want me to draw you a drawing?

181
01:03:21,600 --> 01:03:23,480
You don't look like that type.

182
01:03:25,280 --> 01:03:27,120
Come on, it could be fun.

183
01:03:27,520 --> 01:03:28,520
He is well.

184
01:04:19,150 --> 01:04:20,510
Don't know how to start?

185
01:04:22,030 --> 01:04:23,030
I know.

186
01:05:35,690 --> 01:05:37,030
I don't know.

187
01:06:16,940 --> 01:06:17,940
It's bad.

188
01:06:54,920 --> 01:06:55,920
Peace.

189
01:08:01,580 --> 01:08:02,580
What are they selling now?

190
01:08:02,700 --> 01:08:04,320
Another fun toy. Come.

191
01:09:13,370 --> 01:09:14,370
What are you doing?

192
01:09:24,880 --> 01:09:28,540
I want you to provoke him. I want you to
incite him.

193
01:09:28,760 --> 01:09:29,760
Kill him.

194
01:09:30,319 --> 01:09:31,800
Like he did to me.

195
01:09:32,500 --> 01:09:33,500
Sylvia!

196
01:09:35,399 --> 01:09:38,220
Node! I promise to release you later.

197
01:09:40,880 --> 01:09:41,880
Start.

198
01:10:53,860 --> 01:10:54,900
One more, huh?

199
01:10:56,780 --> 01:10:57,780
Thanks.

200
01:10:59,640 --> 01:11:01,580
One more for us, bro. One more for
us, bro.

201
01:11:03,880 --> 01:11:04,520
One more for

202
01:11:04,520 --> 01:11:15,120
us,

203
01:11:15,120 --> 01:11:16,120
bro.

204
01:11:17,160 --> 01:11:21,100
Well, I called you your brother.

205
01:11:22,440 --> 01:11:24,620
Well, now I can talk.

206
01:11:26,340 --> 01:11:30,580
Did you know that your wife used to feed
you with my husband?

207
01:11:30,860 --> 01:11:31,980
Don't say that, Mrs. Silva.

208
01:11:33,420 --> 01:11:34,460
Don't worry, Amanda.

209
01:11:35,160 --> 01:11:36,420
She's already drunk a lot.

210
01:11:37,220 --> 01:11:38,280
Why didn't you call her?

211
01:11:46,510 --> 01:11:52,050
I want to have sex with you in front of my
husband. Are you crazy?

212
01:11:52,830 --> 01:11:54,550
Bro, do you want to know something?

213
01:11:54,770 --> 01:11:56,190
I'm leaving here now.

214
01:11:57,910 --> 01:11:58,910
Come here.

215
01:11:59,350 --> 01:12:00,350
Stay there.

216
01:12:07,010 --> 01:12:08,010
Alive!

217
01:12:18,960 --> 01:12:21,520
I thought you were serious when
she said in front of her husband.

218
01:12:28,800 --> 01:12:29,800
He was.

219
01:12:31,600 --> 01:12:35,400
Have you ever imagined his shitty face?
were here?

220
01:15:25,940 --> 01:15:28,220
Dear master. Tell me the firefighter.

221
01:15:28,600 --> 01:15:30,120
Speak now that my heaven is complete.

222
01:15:30,420 --> 01:15:31,420
What do you want?

223
01:15:31,460 --> 01:15:35,920
I only know how to understand meat poems. I want
take the three of them to bed. I want

224
01:15:35,920 --> 01:15:36,920
learn love.

225
01:15:36,940 --> 01:15:39,960
My third muse is the one who doesn't know
of love.

